繁體
玄幻 武俠 都市 曆史 科幻 遊戲 女生 其他
首頁

第三部 十三(2 / 3)

①《美麗的愛蓮娜》是德國作曲家奧芬巴哈(1819-1880)所作滑稽歌劇,當時在莫斯科和彼得堡極為流行。密尼拉依是該劇中被欺騙的丈夫的可笑的角色。

②法語:嘲笑。

“達裏亞洛夫決鬥了……”

決鬥這件事,阿列克謝·亞曆山德羅維奇年輕時候是特別醉心的,正因為他生來就是一個膽怯的人,而他自己也十分明白這一點的緣故。阿列克謝·亞曆山德羅維奇一想起手槍對準自己的情景就毛骨悚然,所以他生平從來不曾使用過任何武器。這種恐怖心理在他年輕時候常常使他想起決鬥,設想他將不能不把生命置於危險境地的那種情景。功成名就,獲得了鞏固的社會地位以後,他早已忘卻這種心情了;但是這種心情的慣性又抬頭了,害怕自己膽怯的心情現在變得這樣強烈,阿列克謝·亞曆山德羅維奇從各方麵把決鬥的問題考慮了好久,用決鬥的念頭來聊以自慰,雖然事先他十分清楚無論在什麼情形下他都不會和人決鬥的。

“無疑地,我們的社會還是這樣野蠻(英國又當別論),有許許多多的人(在這些人裏麵,有的人的意見是阿列克謝·亞曆山德羅維奇特別尊重的),把決鬥看做很對的事;但是這會得出什麼樣的結果呢?假定我找他決鬥,”阿列克謝·亞曆山德羅維奇繼續對自己說,於是在這裏曆曆在目地想像著他在挑戰之後將要度過的一夜和那瞄準他的手槍,他戰栗了,了解他是決不會這樣做的,“假定我找他決鬥。假定他們教我怎樣射擊,”他盡自想下去,“並且把我安排在適當的位置上;我扳了槍機,”他自言自語說,閉上眼睛,“結果我打死了他,”阿列克謝·亞曆山德羅維奇自言自語說,一麵搖著頭,好像要驅除這些無謂的念頭似的。“為了要確定自己與有罪的妻子和兒子的關係而謀殺一個人,有什麼意思呢?這樣我還得決定怎樣處置她。但是更可能的而且一定要發生的事是--我將會被打死或是打傷。我,一個無辜的人,會成為犧牲者--被打死或打傷。這就更沒有意思了。但是撇開這個不說,挑戰出於我這一方麵也不算是正直的行為。我的朋友們不會讓我決鬥--不會讓一個俄國所不可缺少的政治家的生命遭到危險,這一點我事先不是就知道的嗎?結果會怎樣呢?事先明明知道決不會有真正的危險,結果就成了好像我隻是以這樣的挑戰來沽名釣譽似的。這是不正直的,這是虛偽的,這是自欺欺人。決鬥是毫無道理的,誰都不會期望我這樣。我的目的隻是保護我的名譽,為了毫無阻礙地繼續進行公務上的活動,名譽是不可缺少的。”一向在阿列克謝·亞曆山德羅維奇眼中看來關係非常重大的公務上的活動,這時在他看來就格外重要了。

經過考慮,拋棄了決鬥的念頭,阿列克謝·亞曆山德羅維奇就轉到離婚的念頭上--他所記得的好些被侮辱的丈夫所選取的另一個解決方法。他一一思量了他所知道的所有離婚的例子(這種例子在他非常熟悉的上流社會裏是很多的),阿列克謝·亞曆山德羅維奇竟找不出一個實例的離婚的目的和他現在所抱著的目的一樣。在所有這些例子裏,丈夫實際上是把不貞的妻子出讓或是出賣了,而因為犯了罪、沒有權利再結婚的一方,就和一個自命為丈夫的人結上了不正當的、非法的婚姻關係。在他現在的情形,阿列克謝·亞曆山德羅維奇看出了,要獲得合法的離婚,就是說,把犯罪的妻子休棄了事的那種離婚是不可能的。他看出來,以他所處的複雜的生活環境不可能找到法律所要求的揭發妻子罪行的醜惡證據;他看出來即使有可能,他們生活的一定的體麵也不容許把那樣的證據提供出來,提供出來徒然使他在輿論中受到比她更大的貶責而已。①