簡體
玄幻 武俠 都市 曆史 科幻 遊戲 女生 其他
首頁

第三節 來自總統的褒獎(3 / 3)

九點整,蓋裏特山上空禮炮齊鳴,姹紫嫣紅的禮花騰空而起,在藍寶石一樣的蒼穹怒放,橘黃翠綠,百態千姿,燦爛絢麗,將歡呼跳躍的匈牙利人帶入無限美好的憧憬。

匈牙利人喜歡詩,喜歡音樂,也喜歡舞蹈。在這狂歡之夜,許多青年人和兒童,穿上“華聯會”贈送的波羅衫,載歌載舞,一片歡騰。

夜深了,張曼新依然精神振奮地和“華聯會”的夥伴們在伊麗莎白橋,在市區的小廣場,在人流不息的地鐵站口,贈送波羅衫。

波羅衫,在旅匈華人與匈牙利人民之間架起一座互相溝通的友好橋梁,也表達了旅匈華人將匈牙利視為第二祖國的美好祝福。

張曼新十分注重讓匈牙利政府和人民了解旅匈華胞心聲的工作。

匈牙利十九世紀偉大的愛國詩人裴多菲,為了民族的獨立和解放,不僅拿起武器同封建勢力和外國侵略者進行浴血奮戰,直至光榮地獻出自己年輕的寶貴的生命,而且以戰鬥的詩歌,歌頌被壓迫人民堅毅不屈的反抗精神,號召人民起來推翻反動統治,奮起抵抗外國的侵略勢力。其作品不僅對匈牙利文學產生巨大的影響,而且他本人也成為匈牙利人民心目中的偉大愛國者和革命者。他的詩作品,在世界範圍內,尤其是在被壓迫、被侵略的弱小民族和國家廣為流傳。特別是在中國,他的《自由與愛情》一詩“生命誠可貴,愛情價更高,若為自由故,兩者皆可拋”,成為億萬讀者的人生座右銘。中國文化革命的旗手魯迅,熱情地把裴多菲介紹給中國讀者,並高度讚譽裴多菲的詩歌“妙絕人世”。因為魯迅是最早翻譯裴多菲作品的人之一,因而在中國人的心中裴多菲與魯迅的名字緊緊聯係在一起。

但是,令人遺憾的是,盡管裴多菲文集已經被譯成五十多種文字,在世界各地出版,但是在中國卻沒有出版過裴多菲完整的文集。

在匈牙利民族定居一千一百周年和建國一千周年的時刻,翻譯家萬興先生翻譯了六卷本的《裴多菲文集》,但由於經費拮據,一時難以麵世。

張曼新聞訊,立刻表示個人出資出版《裴多菲文集》,並印製成精裝本。

《裴多菲文集》中文版出版後,不僅在中國發行,張曼新還將它作為禮品贈送給匈牙利的根茨總統以及其他政府首腦和有關人士,受到了匈牙利有關人士的廣泛讚譽。

張曼新還和副會長牟國量、倪偉林共同策劃,組織編輯出版了大型畫冊《情寄多瑙》。在這本印製精美的大型畫冊中,有匈牙利根茨總統和霍恩總理等政府要員的題字和贈言,它圖文並茂地介紹了“華聯會”為增進中匈兩國人民的友誼和文化交流所做的工作以及旅匈華人為繁榮匈牙利市場所取得的不平凡的成就。

幾年來,為增進中匈兩國人民的友誼,張曼新還和匈牙利有關部門多次聯合舉辦中國文化月、文化日等交流活動,多次組織募捐,向匈牙利人民捧出一顆愛心,天地可鑒!

如此說來,根茨總統給張曼新的不同凡響的信劄,不正是對他做出的斐然業績的高度嘉獎麼?

§§第十章 永遠中國心