【如果別人聽了布加拉提這話不知道會是什麼情況,反正阿帕基是信了。】
【並且信的非常徹底。】
【自那之後,阿帕基成了布加拉提最忠誠的下屬。】
【“好……好疼啊!這裏好痛!”】
【恢複正常的納蘭迦眼淚吧差的捂著後腦勺,朝福葛嚷嚷道:】
【“福葛,你快幫我看看這裏呀!”】
【福葛一臉心疼的湊過來扒開納蘭迦後腦勺上的頭發看了看道:】
【“這裏都腫起來了,還挺大一個包。”】
【福葛的手剛碰上來,納蘭迦就是一陣撕心裂肺的慘叫:】
【“好疼,痛死了!”】
【“住手!住手!你別再碰了啦!!!”】
【“啊啊啊啊!!!!”】
【實在是痛不可耐的納蘭迦猛地站起身,一下又一下的踢在‘敵人’的身體上。】
【“可惡啊,你這個混賬東西!”】
【“瞧你幹的好事!混蛋!!!”】
【“害我頭上腫了這麼大一個包!你應該準備好受死了吧,混蛋!混蛋!混蛋!!!”】
【由於身體和腦袋被強行分家,那個‘可憐’的家夥隻能眼睜睜的看著自己的身體被納蘭迦蹂躪,而無動於衷。】
【然而在納蘭迦踹過之後,福葛也跟著過來湊起熱鬧。】
【“就是!”】
【“讓你再嘚瑟!”】
【福葛加入之後,阿帕基也坐不住了,也跟著加入圈踢陣營。】
【“你這混蛋!”】
【看著自己的身體被眾人踹飛,落下,再踹飛,再落下,那個‘可憐’的家夥連出聲製止都做不到。】
【因為此刻他的嘴巴,也被布加拉提用‘拉鏈’封死,沒有身體的幫助,他自己根本掙脫不開。】
【“哈!”】
【“喝!”】
【“屮!”】
【雖然腦袋和身體被‘物理’分離了,但痛感還在。】
【這群狗東西踢在他身上的每一腳,他都能清晰的感受到。】
【眼淚,不爭氣的從他的眼角滑落。】
【“有東西掉出來了!”】
【就在這時,一直在看戲的喬魯諾突然發現有什麼東西從對方身體的兜裏掉了出來,於是伸手撿起。】
【但他很貼心的沒有讓其他人停下來。】
【是一個錢包。】
【“我看看……”】
【喬魯諾從錢包裏掏出一張身份證,正是地上被圈踢那人的。】
【“馬裏奧·茲凱羅,住在羅馬。”】
【“原來是羅馬的小混混啊。”】
【就在其他人圈踢馬裏奧身體的時候,米斯達則找上了對方的腦袋。】
【“啪!”】
【厚重的皮鞋重重踩在甲板上,死亡的陰影籠罩在馬裏奧頭頂。】
【“嗚!!!嗚!!!”】
【馬裏奧艱難的挪動臉上的肌肉想要逃離,但可惜屁用沒有。】
【“粘在你臉上的這個,是垃圾嗎?”】
【米斯達拎著一副不知道從哪找來的眼鏡蹲在馬裏奧腦袋邊,用眼鏡腿挑了挑他臉上粘著的海草,一臉好奇道:】
【“還是海草的碎屑啊?”】