繁體
玄幻 武俠 都市 曆史 科幻 遊戲 女生 其他
首頁

第81章 老婆土弄(1 / 2)

跟著三個端螃蟹的後邊,還有兩個人。一個是“摩爾餐廳”的主廚,廣州人,姓張;另一個人是博物館請來的做標本的簡老師。他們倆手裏都拿著工具。三個端螃蟹的服務員列列勾勾地把那個大螃蟹端到圓形玻璃轉盤上,才長出了一口氣,抹著額頭上的汗水,閃到一邊。該張主廚和簡老師動手了。

實際上,他們兩人的工作就是把蟹殼撬開,做標本時,別缺啥少啥,就完了。至於“鉗子”和腿兒,早在出鍋的時候就被簡老師卸下去了,不然,進屋時,有“鉗子”、腿兒的別著,也端不進來,隻剩個圓殼,進門時,還得打斜側身呢。

撬開蟹殼,其實很簡單,簡老師轉著圈兒地把蟹殼上邊和下邊連接處的什麼,用一把手術刀割斷,一人把住蟹殼的上沿,一人按住下沿,把著上沿的人一用力,蟹殼就被掀開了。

可能這螃蟹在鍋裏蒸上沒多久,隨著蒸汽,螃蟹那股鮮香的味道就飄了出來。到把鍋掀開,那鮮香越發濃鬱。由電梯上來,把那鮮香撒播一路。鮮香到了十六樓,進沒進“泰山廳”,那鮮香都充斥整個十六樓的所有空間。這會兒,把蟹殼掀開,那鮮香味兒發源地暴露出來,那螃蟹特有味道增加了三倍、五倍!別看“泰山廳”是半封閉裝修,那種鮮香也象一股旋風一樣,在桌上打起旋兒來。

桌旁的人都調整著鼻息。這麼濃鬱的鮮美味道,幾乎沒有人能適應得了。不調整一下,仿佛要窒息一樣。

再加上視覺呢——白如玉嫩如脂的蟹肉呢,開始把人們眼睛和鼻子一起捆綁起來,狂轟濫炸!

有人說:“上酒啊!”

說:“什麼酒?”

說:“‘老婆土弄’啊!這麼鮮的玩意,喝別的,糟踐了。”

“老婆土弄”是沿海漁婆用地瓜幹子、花生秧子釀造的土酒,是帶到船上,給出海的人喝的。“弄”是“造”的意思。這種酒本沒什麼可貴處,甚至,一般的菜肴,你喝這種酒,都有一股土腥腥的味道。但是漁民在海上打到特別鮮的海鮮,再喝這種酒,那就不一樣的味兒了,特醇,而且,海鮮越鮮這酒越醇。所以,很有名。隻是一般的家庭、飯店沒有那麼鮮的海鮮,而無法接受這種酒而已。可是,這酒很有名,麵對這麼大的螃蟹,天字號的海鮮,當然想到了“老婆土弄”了。

可是,“上哪兒整‘老婆土弄’去呀?總不能黑燈瞎火的闖到老婆家,朝人要‘土弄’吧,那人家老婆不得拿著魚叉給你攆出來呀!”

大家哈哈一頓笑。

——這時,就失去“老婆土弄”的原意了,有些戲謔的味道了。

譚學年笑過之後,對姚歡說:“喝‘北大倉’吧,醬香型,周總理稱之為‘北方茅台’。”

姚歡說:“‘北方茅台’幹啥?就來‘茅台’得了。”

邱立坤說:“我聽說細嚼慢咽、溫文爾雅的那種場合,適合喝‘茅台’;像咱這大吃大嚼的,能從‘茅台’裏喝出‘敵敵畏’(一種農藥)來。”

姚歡說:“那是怎麼回事?”

邱立坤說:“我也不知道。都那麼說。”

譚學年說:“就喝‘北大倉’吧?‘茅台’,庫裏沒有兩瓶了,一人倒不上三杯,就沒了,多掃興?‘北大倉’,一樣的。”

姚歡說:“譚總,你要代理‘北大倉’?還是代理‘北大倉’的,是你的朋友?”

譚學年故作驚訝狀,說:“你咋知道呢?!”