瑪修:
.話,我們確實沒有被靈子轉移到海上。
.林瀟:.
.:可是啊,瑪修.
.
瑪修:
嗯,前輩。我很明白前輩你想什麼。
瑪修:
.羅曼醫生。如果有什麼想要辯解的,就快吧。
羅曼:
不,呃.那啥.不是有種叫墨菲定律的嗎.
羅曼:
隻要是有可能失敗的事情,結果就必定會向失敗的方向發展。
羅曼:
而且,你們想想嘛。
羅曼:
如果像魯濱遜一樣被靈子轉移到荒島上,有可能二十八年後才有人來救你們吧。
羅曼:
存在立刻就能使用的移動工具,不如反而是一種優勢呢.對吧.
瑪修:
.
海盜:
雖然不是很明白.但總之,夥計們上啊!
瑪修:
果然還是有必要懲罰一下羅曼醫生才行!
羅曼:
對不起嘛,人家不是故意的啦!
海盜:
十分抱歉.
瑪修:
.呼。雖然我不擅長爭鬥,但出於事態的考慮,我選擇動用武力.不對,是強行詢問。
瑪修:
哪位能明一下,這裏是哪片海域,現在又是什麼狀況.
海盜:
哎呀,其實我們也是毫無頭緒啊。不知不覺就漂流到這一帶了。
海盜:
指南針和地圖也完全派不上用場。
海盜:
你想啊,既然已經完全摸不著頭腦了,那就隻能襲擊眼前的獵物了吧.畢竟這是海盜的習慣。
瑪修:
咦.這麼,你們並沒有什麼目的性.
瑪修:
連自身的安全都得不到保障的情況下,就一時衝動襲擊了我們嗎..
海盜:
噢咻,嗨嗬~?因為~?這就是~?海盜~?
瑪修:
.怎麼辦,前輩。他們開始唱音樂劇了.
.林瀟:你們是笨蛋嗎.
.:就沒其他頭緒了嗎.
.
海盜:
我們的確是笨蛋,但還是有頭緒的。聽同行,這附近有個海盜島。
海盜:
現在我們的食物和用水都有些緊張,打算先去那裏.
瑪修:
海盜.島.那裏.那個.是有很多海盜嗎.
海盜:
嘿啊,畢竟是海盜島嘛。
羅曼:
唔.
羅曼:
.既然我們也沒什麼線索,那就隻能朝那兒進發了。
瑪修:
明白了.那各位。請容我們行使身為勝者的權利。
瑪修:
請向右轉舵。向著你們所的海盜島進發。
海盜:
遵命,先生!
瑪修:
是“遵命,女士“才對!
瑪修:
這裏好像就是海盜島.
海盜:
呀吼,有女人!是獵物!該狩獵了!好開心啊!
瑪修:
.海盜們在陸地上也很精神呢。擊潰他們!
瑪修:
.下一位,請。
海盜:
請饒了的們吧!我們沒有惡意.
海盜:
隻是出於海盜的本能.
羅曼:
這.這群海盜真丟人!
瑪修:
這個島上就沒有能掌握具體情況的人嗎.
海盜:
啊.大姐頭可能知道。
瑪修:
大姐頭是誰.
海盜:
嘿嘿嘿,聽了你們會嚇一跳的。她就是我們引以為傲的大海盜,弗朗西斯·德雷克大人!
羅曼:
為什麼突然那麼趾高氣昂.
達芬奇:
唔.我覺得,大概是在拚命塑造海盜的形象吧。
海盜:
穿過這片森林,就是大海盜弗朗西斯·德雷克的隱藏居所了。
海盜:
嘿嘿嘿,你們都玩兒完啦。隻要德雷克大姐頭一出馬,區區你們這些雜魚.
羅曼:
這家夥為什麼故意用混混的語氣話啊.
達芬奇:
不管在什麼時代,樹立形象都是很重要的。把身體改造為自己所憧憬的美女也很正常。
羅曼:
不好意思,達芬奇親,你能不能在[#工房:實驗室]裏乖乖待著啊!
海盜:
從剛才起就有個不知從哪裏傳來的聲音在嚷嚷!魔法.是魔法之類的玩意兒嗎.
.
芙嗚。
海盜:
哎呀,討厭啦,好可愛的動物。而且看起來好好吃。
.
芙!.
.林瀟:你要是敢吃就等著被揍到哭吧。
.:你要是敢吃就等著被扁到哭吧。
.
海盜:
是,對不起!
瑪修:
禦主,我們先繼續前進吧。
瑪修: