繁體
玄幻 武俠 都市 曆史 科幻 遊戲 女生 其他
首頁

一、《水滸傳》回本(1 / 1)

一、《水滸傳》回本

《水滸傳》自問世以來,版本流傳有多種,主要為100回本,120回本,70回本和115回本。 (一)100回本

選自明容與堂本,為現存最早百回繁本。

明萬曆三十八年(1610年)容與堂刊行的百回本《李卓吾先生批評忠義水滸傳》是現存最完整的百回繁本,比金聖歎評本(明清之際,金聖歎腰斬《水滸傳》,刪掉招安和征方臘的情節,成為七十回本)和其他種種“全傳”本(梁山好漢接受招安以後,明中後期又陸續添進了征遼、征田虎、征王慶的故事,成為所謂“全傳”一百二十回本),都更加接近施耐庵原作的麵貌。這一版本的價值為學術界所公認。 (二)120回本

源於明袁無涯刊本,現代之《水滸全傳》為多版本合並而成,其中田虎、王慶部分出自袁無涯本。此本基本包含容與堂百回本所有回目。

但第26回名稱變為“偷骨殖何九送喪,供人頭武二設祭”,此外從第九十回起,插入從簡本改寫而來的田虎、王慶章節。

百回本中的第91回,在120回中為第111回,此後回目依此類推。 (三)70回本

即明末金聖歎評本,又稱《貫華堂第五才子書水滸傳》。

此本回目,基本上與袁無涯本(120回本)前71回一致,一般認為是從袁無涯本刪去71回大聚義以後所有章節,並加上了“驚噩夢”的結尾而成。而原第一回被改為“楔子”,此後回目依此類推。此版本最後一回(第70回)回目為“忠義堂石碣受天文,梁山泊英雄驚惡夢”。此外,其他回目也有少量字眼與多數版本都不一樣,如“浪裏白跳”均變為“浪裏白條”,“黑旋風探穴救柴進”變為“黑旋風下井救柴進”等,一般認為是金聖歎所改。 (四)115回本

明劉興我刊本,簡本水滸代表版本之一,後世曾出版之《征四寇》一般選自此版本的後半部分。

各種簡本文字錯漏處較多,回目名稱也多與繁本有文字上不同之處,甚至有缺少回目,但多數情節基本一致。隻有田虎、王慶部分,是簡本特有的,除了更晚的袁無涯本改寫了這一部分,插入某種百回繁本中(見120回本)。