繁體
玄幻 武俠 都市 曆史 科幻 遊戲 女生 其他
首頁

第二卷 六(3 / 3)

“是的,但是有影子的女人多半沒有好下場的,”安娜的朋友說。

“您這爛舌根的!”聽見這些話,米亞赫基公爵夫人突然說。“卡列寧夫人是一個難得的女人。我不喜歡她丈夫,可是我非常喜歡她。”

“您為什麼不喜歡她丈夫?他是一位那樣出色的人物,”公使夫人說。“我丈夫說就是在歐洲也少有像他那樣的政治家呢。”

“我丈夫也對我這樣說,但是我不相信,”米亞赫基公爵夫人說。“假使我們的丈夫沒有和我們說過什麼,我們就會看到事情的真相;阿列克謝·亞曆山德羅維奇,在我看起來,簡直是一個傻瓜。我說這句話隻能低聲的……但是這實際上不是使一切都明白了嗎?以前,當我聽了人家的話把他看得很聰明的時候,我盡在尋找探索著他的才能,而且以為自己是傻瓜,所以看不出來;但是我一說,①哩,雖然隻是低聲地,而這麼一說,一切就都清清楚楚了,可不是嗎?”

①他是一個傻瓜

“您今天多麼惡毒呀!”

“一點都不。我想不出別的辦法。兩人之中總有一個是傻瓜。哦,您知道誰也不會說自己是傻瓜的。”

“誰也不滿足於自己的財產,誰都滿足於自己的聰明。”外交官重述著法國的名言。

“正是,正是啦,”米亞赫基公爵夫人連忙對他說。“但是問題在於我不能讓您任意誹謗安娜。她是那麼可愛,那麼魅人。假使大家都愛上了她,像影子一樣地跟著她的時候,那她有什麼辦法呢?”

“我並沒有想責備她!”安娜的朋友替自己辯護似地說。

“假使沒有人像影子一般跟著我們,那也不能證明我們就有責備她的權利。”

這樣很得體地奚落了安娜的朋友,米亞赫基公爵夫人就站起身來,和公使夫人一道加入了桌旁的一群,那裏正在談論普魯士國王。

“你們在那邊說什麼人的壞話呢?”貝特西問。

“卡列寧夫婦。公爵夫人把阿列克謝·亞曆山德羅維奇描繪了一番,”公使夫人帶著微笑在桌旁坐下說。

“可惜我們沒有聽到。”貝特西公爵夫人說,望著門口。

“噢,您終於來了!”她在弗龍斯基走進來的時候微笑著轉向他說。

弗龍斯基不隻和房間裏所有的人都認識,而且每天都看見他們;因此他帶著悠閑自得的態度走進來,就像一個人回到他剛剛離開不久的人群中來一樣。

“我從什麼地方來嗎?”他回答著公使夫人的詢問,說。

“哦,沒有法子,我隻好自白了。看滑稽歌劇來哩。我相信我看了總有一百次了,始終得到新的樂趣。妙極了呀!我知道這是有失體統的,但是我看歌劇就打瞌睡,我看滑稽歌劇卻可以看到最後一分鍾,而且津津有味。今晚……”

他說起一個法國女演員,正待開口講點有關她的什麼;但是公使夫人,帶著戲謔的恐怖神情,打斷了他。

“請不要對我們講那些可怕的事吧。”

“好的,我不講,況且這些可怕的事大家都知道呢。”

“假使把它當作歌劇一樣看待的話,我們就都會去看哩。”

米亞赫基公爵夫人隨聲附和著。