簡體
玄幻 武俠 都市 曆史 科幻 遊戲 女生 其他
首頁

麥克威廉士太太和閃電(3 / 3)

“這上麵說最安全的辦法是站在屋子當中的一把椅子上,莫蒂默。椅子腿必須用絕緣體包住才行。也就是說,你必須把椅子腿都放在大平底玻璃杯裏。(噝——砰——嘩啦啦——轟隆!)啊,聽這聲音!趕快吧,莫蒂默,別叫它打中了。”

我設法找到了大玻璃杯。我拿到手的是最後四個——其餘的通通被打破了。我把椅子的腿墊好,再請求下一步的指示。

“莫蒂默,這上麵說,‘雷雨時,不可以將一些金屬物,如指環、鍾表、鑰匙等物品隨身攜帶,也不可以將它們隨意放置,如,將很多金屬物堆放在一處,或將它們連接在其他物體上,無論是灶、火爐、鐵格或其他同類物體。’#pageNote#0這是什麼意思,莫蒂默?這是說你應該弄些金屬物帶在身邊呢,還是應該離它們遠點兒呢?”

“啊,我也不大明白。這句話好像說得有點含糊。所有德文書裏所說的方法

好像都有些含糊。不過我想那句話多半是用的與格,為了讀起來上口,這裏和那裏也有少數一些地方變換了所有格和賓格。所以我猜這是說你必須弄些金屬在身邊。”

“對呀,一定是這個意思。這麼講才有道理。你知道,避雷針就是金屬做的。快把消防隊的鋼盔戴上,莫蒂默,那東西差不多全是金屬的。”

我找到了鋼盔,並把它戴上。在炎熱的夜裏,屋子又關得很嚴,那實在是一個很笨重、讓人很不舒服的東西。此時連穿著的睡衣都顯得超過了我的實際需要。

“莫蒂默,你的腰部也應該保護一下。把你在民兵隊用的馬刀帶在身上,好嗎?”

我遵命照辦了。

“還有,莫蒂默,你應該想個辦法保護你的腳。千萬把馬剌戴上吧。”

我一聲不響,盡量地耐著性子照辦了。

“莫蒂默,書上說‘雷電交加時非常危險,因為鍾會因空氣的流動而發出鳴響,在圖爾姆山(德國北部高山)的高度上,可能會吸引雷電。’#pageNote#1莫蒂默,這是不是說在有雷雨的時候不敲教堂的鍾,就會有危險呢?”

“對了,似乎是這個意思——如果這句話裏用的是單數、主格、過去分詞,我猜就是這個意思。是呀,你看這句話說教堂的鍾樓太高,又沒有通風#pageNote#2,所以遇到暴風雨的時候要是不敲鍾,那就十分危險#pageNote#3。並且還有,你看,這句話的措辭就……”

“別管那麼多

了,莫蒂默!別用寶貴的時間來說廢話了。快把那吃飯鈴拿來,就在門道裏。趕快,莫蒂默,親愛的,這樣我們就安全了。啊,親愛的,我確信我們終於可以得救了!”

我們那所避暑的小別墅在一座高山的頂上,俯臨下麵整個山穀。我們附近有幾個農莊——最近的相隔隻有三四百碼的距離。

我站在椅子上,使勁把那隻鈴搖得當當響。大約搖了七八分鍾之後,我們的百葉窗突然從外麵被人拉開了,一盞晃眼的牛眼燈#pageNote#4從窗口伸了進來,隨即有人粗聲粗氣地問道:

“這兒究竟出什麼事了?”

窗口擠滿了人頭,那些頭上盡是眼睛,睜得大大地盯著我的睡衣和我那副雄赳赳的裝備。

我扔掉手裏的鈴,慌慌張張地從椅子上跳下來,說道:

“並沒出什麼事,朋友們,不過是因為外麵的雷雨,有點擔心罷了。我正在躲避閃電哩。”

“雷雨?閃電?哈,麥克威廉士先生,你發神經了嗎?今晚上天氣多好,滿天星鬥,根本就沒有風雨呀!”

我往外麵望了一下,一時驚訝得說不出話來。隨後我說:

“我不懂這是怎麼回事。我們明明從窗簾和百葉窗縫裏看見一道道閃電的光,還聽見了雷響。”

那些人一個個笑得倒在了地上——其中有兩個人簡直要笑死了。還好好活著的人當中有一個說道:

“可惜你沒想到打開窗戶往對麵那座高山頂上望一望。你

們聽見的是炮聲,看見的是放炮的火光。你知道嗎?半夜裏來了個電報,傳來一個消息:加菲爾德#pageNote#5被提名為總統候選人了——就是這麼回事!”

“是呀,吐溫先生,開頭我就在說,”麥克威廉士先生說道,“預防雷電的辦法那麼好,那麼多,所以在我看來,世界上最不可思議的事情就是居然還會有人能夠讓雷擊到。”

他一麵說著,一麵拿起他的小皮包和雨傘走了,因為火車已經開到了他所住的那個鎮。

一八八〇年